Co to jest prosty język?
Co to jest prosty język?
Prosty język to sposób komunikacji, który pozwala każdemu rozumieć treści: jak najszybciej, jak najłatwiej, jak najpełniej.
Prosty język jest szczególnie istotny w komunikacji instytucji, firm i organizacji z obywatelami.
Jaki jest prosty język?
W dużym uproszczeniu, prosty język:
- pomija zbędne informacje i ozdobniki
- wykorzystuje proste i jednoznaczne formy gramatyczne
- stosuje przejrzysty i czytelny układ dokumentów
Dzięki temu prosty język zwiększa uważność czytelników, ułatwia im przeczytanie całości i zapamiętywanie treści.
Dlaczego jeszcze warto używać prostego języka?
Prosty język jest uznawany za równościowy i demokratyczny ponieważ ułatwia, m.in.:
- sprawiedliwy dostęp do informacji
- podejmowanie świadomych decyzji szerszej grupie odbiorców
- kontrolę działań władz państwowych i samorządowych.
Tłumacząc na prosty język, prosty język pozwala nam rozumieć to, co czytamy – od regulaminów i umów, po uchwały i ustawy.
Skąd wiemy, że prosty język działa?
Z badań!
Na Uniwersytecie Wrocławskim od 2010 działa Pracownia Prostej Polszczyzny. PPP prowadzi badania. Pracuje z firmami i instytucjami. Analizuje teksty urzędowe w internecie, język funduszy europejskich, upomnienia i wezwania do zapłaty. Być może pomogli także Tobie. Tak! Tobie! PPP była przecież odpowiedzialna za uproszczenie wniosku o dowód osobisty (i wielu innych).
6 zasad prostego języka według Pracowni Prostej Polszczyzny
Podobno większą uwagę zdobywają liczby nieparzyste, ale skoro PPP stworzyła 6 zasad, najwyraźniej 5 by nie wystarczyło, z 7 to już za dużo. Oto 6 zasad prostego języka:
- Tekst dziel na akapity ze śródtytułami.
- Używaj krótkich i dobrze znanych wyrażeń.
- Twórz krótkie zdania – do dwudziestu wyrazów.
- W każdym zdaniu pilnuj głównej myśli.
- Używaj naturalnej gramatyki.
- Często nazywaj siebie i wzywaj czytelnika.
Ale prosty język to także praktyka
PPP współpracowała z ING Bankiem Śląskim przy upraszczaniu komunikacji pod hasłem Po prostu. mBank już 6 lat temu opracował i wdrożył we współpracy z Fundacją Języka Polskiego mKanon, czyli 7 zasad prostej komunikacji. Musi ona być:
- jasna,
- krótka,
- wyczerpująca,
- poprawna językowo,
- empatyczna,
- szczera,
- typu “My”.
Czy korzystasz z usług któregoś z tych banków? Ciekawa jestem czy dostrzegasz tę prostotę komunikacji. Czy informacje, które przesyła Ci bank są jasne, zrozumiałe i przyjazne? Daj znać w komentarzu!
George Orwell i prosty język?!
Orwell, jak każdy wielki pisarz, świadomie używał języka jako narzędzia pracy. Nic dziwnego, że poświęcał mu sporo uwagi także w innych kontekstach. W 1946 roku wydał esej Polityka i język angielski, w którym analizuje język polityki – z założenia niejasny i skupiony na tym, by ukrywać prawdę, zamiast ją ujawniać. Orwell zaproponował też alternatywę w postaci sześciu zaleceń. Oto one:
- Nie używaj metafor i oklepanych zwrotów znanych z popularnych publikacji ponieważ są to konające metafory używane schematycznie, często w niewłaściwym kontekście. To pozbawia je sensu.
- Nie używaj długiego słowa jeśli możesz zastąpić je krótszym.
- Jeśli możesz usunąć jakieś słowo, zrób to.
- Nie używaj strony biernej, jeśli możesz użyć strony czynnej.
- Nie używaj wyrazów obcych, naukowych ani żargonu jeśli możesz użyć codziennego zamiennika w rodzimym języku.
- Lepiej złamać którąś z wcześniejszych zasad niż napisać bardzo zły tekst.
Czy chiński może być prosty?
Oczywiście to zależy. W języku polskim chińszczyzna od dawna oznacza niezrozumiały komunikat (to dla mnie chińszczyzna). Takiej chińszczyzny nie chcemy!
Chiny są ogromne i mają wiele języków. Ich historie bardzo się różnią. W USA domyślnym językiem chińskim jest kantoński ponieważ to z tamtego regionu wywodzi się duża część chińskiej diaspory w USA. Dla europejskich mocarstw z czasów wojen opiumowych domyślny był język Hokkien. To z nim mieli często do czynienia i z niego zapożyczali wiele słów, takich jak tea czy ketchup. W Polsce myślimy głównie o mandaryńskim, którego uczą się dziś mieszkańcy całych Chin (choć często jako drugiego języka).
Już sama ilość języków chińskich jest przytłaczająca. A chińskie znaki?
W latach 1950. władze Chin zapoczątkowały proces upraszczania języka. Efektem jest system znaków uproszczonych oraz transkrypcja pinyin stosowana dziś w skali światowej. Te 2 narzędzia pozwoliły zminimalizować analfabetyzm w Chinach, niezmiernie ułatwiły naukę języków chińskich, a zwłaszcza mandaryńskiego, dla obcokrajowców, a także umożliwiły stosunkowo łatwe przystosowanie do nowoczesnych technologii.
Ale ten temat jest na tyle złożony, że wymaga osobnego artykułu!
Źródła:
- Pracownia Prostej Polszczyzny: http://ppp.uni.wroc.pl/
- O prostym języku: https://www.funduszeeuropejskie.gov.pl/strony/o-funduszach/promocja/prosto-o-funduszach-europejskich-1/o-prostym-jezyku/
- Politics and the English language (Wikiepdia): https://en.wikipedia.org/wiki/Politics_and_the_English_Language